翻訳会社 株式会社ブリッジリンク
HOME → 翻訳分野のご案内 → 契約書翻訳
翻訳分野のご案内
契約書翻訳
言語が異なるのみならず法制度や文化も異なる取引相手との国際ビジネスの推進には、契約面での万全の対策が欠かせません。 契約書翻訳は、その性格上、絶対的な厳密さが求められる分野です。 ブリッジリンクの契約書翻訳では、日本人スタッフ、ネイティブスタッフともに外国弁護士資格所持者を中心に、弁護士事務所、企業法務部での契約、法務などの実務経験者が担当しています。
翻訳会社ブリッジリンクの契約書翻訳は内外の大手法律事務所からご用命やクライアントのご紹介をいただいております。また、金融・証券・保険をはじめ、通信・流通・情報サービスや放送、自動車・産業機械などのさまざまな企業の法務部門や実務ご担当者様に契約書翻訳サービスをご利用いただいております。 いずれの企業でも、業務推進にあたっては、その規模を問わず今や国境を越えた展開が求められています。 国際ビジネスの展開に際しては、あらゆる局面で外国企業との「契約」の締結が必須となります。 こうした契約書類の翻訳では、単に文章の正確な訳出を行うだけでは十分とはいえません。 国際展開で必要となる各種の売買契約や、M&A、合弁事業、パートナーシップ、出資、融資、ライセンス供与などの契約書翻訳には、例えば訴訟関連なども視野に入れた、ハイレベルなリーガルセンスと専門的知識が不可欠となります。 グローバルレベルのセンスや、各国の法制度や文化・慣習の差異を十分踏まえて契約書を翻訳しなければ、先々重大なトラブルにつながることも少なくありません。 正確かつ迅速でクオリティの高さが自慢のブリッジリンクの契約書翻訳サービスをご活用ください。
翻訳会社ブリッジリンクでは、契約書翻訳関連の豊富な実務経験を持つ数多くの翻訳スタッフを擁しています。 さらに、きめ細かい受注システム、厳格な機密保持体制により、お客様のグローバルな企業活動をサポートいたします。
ページTOPへ
このページを印刷される際の注意事項 >>